PeaceQuest International
Översätta fredsbok till engelska?
Fredskultur är ett centralt begrepp för många som arbetar för en värld i fred. I samarbete med Stiftelsen PeaceQuest International (PQI) har Valentin Sevéus nyligen utkommit med boken ”Fredskultur eller krig i all framtid?”. 140 sidor med en del text på engelska men det mesta på svenska.
Vi söker nu en översättare så att en bok helt på engelska kan ges ut.
Vi söker nu en översättare så att en bok helt på engelska kan ges ut.
Uppdraget förutsätter egen dator och kan utföras på distans. Vi planerar dock att inom kort öppna kontor i Uppsala där det också kan finnas möjlighet att vara. Tidsramen för uppdraget är öppen men vi föreställer oss att detta skulle kunna bli klart nu under vintern.
Mer om boken:
peacequest.se/books
peacequest.se/news/new-book-by-pqi-s-founder
Kan detta vara något för dig? Ha gärna i åtanke att översättning är ett krävande arbete, men därför också utvecklande. Välkommen att höra av dig.
Kan detta vara något för dig? Ha gärna i åtanke att översättning är ett krävande arbete, men därför också utvecklande. Välkommen att höra av dig.
Minsta åtagande
2-3 månader disponerat efter eget gottfinnande.
När och var sker uppdraget
På distans och/eller på vårt kontor i Uppsala.
Plats
Ändamål
Uppgifter
Åtagande
PeaceQuest International
Stiftelsen har till ändamål att främja åtgärder för global fredskultur. Stiftelsen ska inom ramen för detta syfte motverka förekomsten av våldsinslag av underhållningskaraktär i medier och ta initiativ till eller stödja andra insatser som motverkar våld och främjar demokratisk utveckling, fredliga samhällsförhållanden och mänskliga fri- och rättigheter. För att främja sitt syfte ska stiftelsen stödja eller bedriva informationsspridning och opinionsbildning eller annan lämplig verksamhet i Sverige och andra länder.
Se alla uppdrag hos PeaceQuest InternationalLiknande uppdrag